1zu160 - Forum



Anzeige:
Harburger Lokschuppen

THEMA: verschieden Größen bei Preiser Figuren

THEMA: verschieden Größen bei Preiser Figuren
Startbeitrag
Flötzinger - 21.12.20 15:16
Guten Tag zusammen,
heute ist mir aufgefallen, das die Figuren aus der Verpackung 79008 (unbemalt, 120 Figuren) kleiner sind als aus der Verpackung 79096, Bahnarbeiter , bemalt.
Habe ich da eine Falschverpackung erwischt oder ist das der Standard?

Leider habe ich auf meine Anfrage bei Preiser noch keine Rückmeldung erhalten.

Hat jemand eine ähnliche Erfahrung gemacht oder kennt einen, dessen Onkel 'ne Tante kennt, deren Bruder seine Frau ihre Kinder ....

verwirrte Grüße
Jörg

Moin

Sind in deiner realen Welt alle Menschen gleich groß? Ich finde das jetzt jedenfalls nicht soo problematisch.
Vermutlich dürfte das auch nur auffallen, wenn verschieden große Figuren direkt nebeneinander stehen. Und selbst dann fände ich das eher realistischer als wenn alle Preiserlein gleich groß wären.


Gruß  Ralph
Hallo Jörg,

bei mir war es tatsächlich auch so. Unbemalte Figuren waren einen Tick kleiner.

Aber im stimme Ralph völlig zu.

Ich habe auf meiner Anlage 1:160 Figuren, 1:150 (aus China ) und habe sogar unbemalte Preiser in 1:120 (am hinteren Rand der Anlage) geplant. In der Theorie gefällt mir diese Mischung sehr gut.

Gerade bei den 1:120 hatte ich doch größere bedenken. Aber hinten am Rand in ca. 90 cm Entfernung wird das schon gehen. Die erste Stellprobe aller Figuren war absolut in Ordnung.

Im vorderen Sichtbereich die schönen Preiser, in der Mitte die aus China in 1:150 für die große Masse  und hinten die 1:120.

Der ein oder andere wird jetzt die Nase rümpfen, aber mit gefällt es so.
Und das ist halt das entscheidende

Grüße

Steffen

Problem ist eigentlich, dass eben die schicken Preiserlein durch die unbemalte Variante ergänzt werden sollen, sprich man kommt sich doch schon sehr nahe.
In der 120er Packung sind viele Figuren die zur Szene passen würden, aber man sieht einfach, dass der Unterschied in Real schon 30 cm ausmacht.
Naja, gucke ich mal nach Alternativen.
Danke euch.

Salü Jörg
Reale Menschen laufen auf dem Bahnhof auch von 150cm bis 220cm rum... Das sind dann auch 70cm Unterschied
...und nicht zu vergessen, Kinder sind auch meist kleiner als Erwachsene und fahren auch mit der Bahn!

mit wehnachtlichem Gruß
Wolfgang
Na ja, aber es sind ja nicht alle unbemalten Preiser-Figuren Kinder.
Diese Figuren sind nun 'mal, was den Preis angeht, unschlagbar. Gibt es auch von anderen Herstellern, aber nicht in dieser Feinheit.
Mir ist das, ehrlich gesagt, bisher nicht aufgefallen, kann aber auch daran liegen, dass meine unbemalten Preiserlein noch aus dem letzten Jahrtausend stammen. Ich habe hier auch einen Mischmasch und sehe da eigentlich keinen Unterschied:
https://www.ganz-gebahnt.de/html/modell/haus_vo_7580.html
https://www.ganz-gebahnt.de/html/modell/haus_vo_7515.html

Man könnte sonst höchstens die Figuren "thematisch" trennen, damit es nicht so schnell auffällt. In diesem Fall verstößt das ja nicht gegen Menschenrechte

By the way:
Wenn es um günstige Figuren geht, rate ich von Noch Dampflokpersonal 36281 ab. Das sind unförmige Dickschädel
Lustig: In meiner eBay Rezension wird Noch automatisch ins Englische übersetzte: Still 36281 ...

Viele Grüße,
Georg
Zitat - Antwort-Nr.: 4 | Name: AlexanderJesse

Reale Menschen laufen auf dem Bahnhof auch von 150cm bis 220cm rum... Das sind dann auch 70cm Unterschied


Ich hätte schon schreiben wollen: alles zwischen 10mm (160cm) und 12,5mm (200cm) geht... du gehst noch einen Schritt weiter

Gruß,
Victor
Zitat - Antwort-Nr.: | Name:

In meiner eBay Rezension wird Noch automatisch ins Englische übersetzte: Still 36281 ...



eBay-Übersetzungen haben einen eigenen Thread verdient! Ich habe einen schier endlosen Fundus. Als besonders klassisches Beispiel sei nur der Kibri Rundturm "Marktbreit" erwähnt. Daraus wird immer "round tower market wide". Italienische Anbieter, die Spur N - also binario N - Artikel verkaufen kommen immer als "ladder N" rüber.

Misha
Auf dem Drehscheibe Forum hatten wir letztlich noch was schönes... eine Drehscheibe heisst auf Englisch ja turntable... zurück übersetzt wird das dann "Plattenspieler"

Gruß, Victor
OT Alarm!
Ist nicht ganz falsch, das was beim englischen record player dreht ist tatsächlich der turntable.
Echt skurril wird es wenn Radio und Fernsehen scheinbar Texte vom Sohn eines Mitarbeiters übersetzen lassen. Ich erinnere mich an "Lederkopf" - richtig übersetzt nur ging es um eine Stadt: Leatherhead!
Es gibt auch Wörter die prädestiniert sind, lustige Übersetzungen zu provozieren. Wie wärs mit "Fliegenschrank" ?

Zitat - Antwort-Nr.: 2 | Name:

Im vorderen Sichtbereich die schönen Preiser, in der Mitte die aus China in 1:150 für die große Masse  und hinten die 1:120.


wg. der Perspektive sollten die kleinen lieber nach hinten.

cheers
Norman


Nur registrierte und eingeloggte User können Antworten schreiben.
Einloggen ->

Noch nicht registriert? Hier können Sie Ihren kostenlosen Account anlegen: Neuer N-Liste Account





Zum Seitenanfang

© by 1zu160.net;