Anzeige:
THEMA: Genormte Schnittstelle Digi-Decoder
gibt es noch eine genormte Decoder-Schnittstelle (außer der NEM) oder machen jetzt alle was sie wollen.
Gruß aus OWL
Werner
es gibt eine ganze Menge genormter Schnittstellen:
http://www.opendcc.de/info/decoder/schnittstellen.html
Viele Grüße
Carsten von 1001-digital
es sind zur Zeit folgende genormte Schnittstellen und Industriestandards in N gebräuchlich:
NEM S: 6-polig (NEM 651)
Plux 12: 12-polig (NEM 658)
Next 18: 18-polig (RCN118)
mtc 14: 14-polig (Märklin Industriestandard)
Grüße, Peter W.
@ Peter W: Next18 ist auch eine "NEM" (NEM662)
Zitat - Antwort-Nr.: 1 | Name: N_Hauptbahner
gibt es noch eine genormte Decoder-Schnittstelle (außer der NEM) oder machen jetzt alle was sie wollen.
Grundsätzlich: Ja, die machen was die wollen.
Der MOROP (=NEM "Normen") agiert nicht mehr als standardisierter Agent. Sondern nur als Registrierungsstelle für alle Neuentwicklungen; ohne zu fragen, was gut für die Kunden/die Industrie gut ist.
Viele Normen = Keine Norme...
Zur Info: laut Modellbahn-Digital Magazin (Heft 3/2014) hat sich jetzt Arnold für Next18 (NEM662) entschieden.
Viele Grüsse,
Pierre
was bleibt dem Morop Präsi übrig? Soll er sagen, "Nein dafür schreibe ich kein Normenpapier?" - "Auch gut, dann eben nicht!", sagt der gemeine Hersteller. Es ist der Industrie inzwischen anscheinend reichlich egal und international sowieso wurscht was in den Dokumenten drin steht. Über 90% der Weltbevölkerung können sie sowieso nicht lesen, da man leider nicht Willens ist, Englisch zu schreiben.
Grüße, Peter W.
Zitat - Antwort-Nr.: 4 | Name: Peter W.
sagt der gemeine Hersteller
Hier auch liegt vielleicht das Problem Der MOROP ist nicht respektabel - und - die Hersteller sind egoistischen Kinder, in einem Spielraum, der kleiner und kleiner wird...
Glücklicherweise haben die Amis/die NMRA ein Stück "Leadership" beigebracht. Ansonsten hätten wir heutezutag in N nicht "DCC gegen Selectrix", sondern vielleicht noch mehreren Digitalformate...
Viele Grüsse,
Pierre
Zitat - Antwort-Nr.: 4 | Name: Peter W.
was bleibt dem Morop Präsi übrig? Soll er sagen, "Nein dafür schreibe ich kein Normenpapier?" - "Auch gut, dann eben nicht!", sagt der gemeine Hersteller. Es ist der Industrie inzwischen anscheinend reichlich egal und international sowieso wurscht was in den Dokumenten drin steht. Über 90% der Weltbevölkerung können sie sowieso nicht lesen, da man leider nicht Willens ist, Englisch zu schreiben
Nun man könnte groben Schwachsinn der nach der Veröffentlichung bekannt ist einfach rausreklamieren. Gutes Beispiel die Mängel der MTC Definitionen. Da wäre einiges möglich nur man tut es nicht.
Die NEM Normen erscheinen sogar in mehreren Sprachen wobei eine Englisch ist. Der Vorwurf ist nicht gerechtfertigt.
Die RCN's erscheinen ausschließlich auf deutsch. Einerseits weil so und so die meisten MOBA Elektronormen im DACH Raum ersonnen worden sind. Das Übersetzen in andere Sprachen ist aufwändig und es leidet da die Präzesion. Bei den DCC Normen der NMRA sieht man das sehr schön wie unpräzise da formuliert wurde. Vieles stammt von Deutsch-Muttersprachlern, bei der Übersetzung oder beim direkten Formulieren in Englisch entstanden die Fehler. In der RailCommunity sind bisher ausschließlich Leute die auch deutsch sprechen, daher sind es auch alle Dokumente wobei einige Mitglieder andere Muttersprachen haben. Immerhin bewegt sich da was und es gibt neue Normen und Überarbeitungen.
-AH-
wo finde ich die englischen Versionen? Ich nehme den Vorwurf gerne zurück wenn er unhaltbar ist.
Hier
http://www.morop.eu/en/normes/index.html
steht nur das:
Zitat - Antwort-Nr.: | Name:
Unfortunately, due to a lack of time, we're not able to provide you with the norms.
Please refer to the french or to the german versions.
We do apologie for the inconvenient.
We are looking for English native speakers volunteers.
The Morop Staff, Octobre 15th 2011
Grüße, Peter W.
Zitat - Antwort-Nr.: 6 | Name:
Bei den DCC Normen der NMRA sieht man das sehr schön wie unpräzise da formuliert wurde.
Das liegt aber meiner Meinung nach mehr daran, dass die Norm von jemand geschrieben wurde, der das nicht so gut kann. Wenn man bei einem elektrischen Puls die Sendetoleranz nicht geringer macht als die Empfängertoleranz, dann liegt das nicht an der Übersetzung. Übersetzungsfehler sind eher selten, kann mir jemand einen zeigen? Auch kann man bei Übersetzungen angeben, dass im Zweifelsfall die Orginalversion gilt.
Ja, es wäre gut, wenn man sich die Arbeit machen würde, alle Normen die gelesen werden sollen auf Englisch rauszubringen. Es sind ja nicht nur die Amis, die das dann verstehen. Auch in N, S, DK, SF sind die Englischkentnisse einiges besser als Deutsch, von Französisch brauchen wir gar nicht zu reden.
Zitat - Antwort-Nr.: 3 | Name:
Zur Info: laut Modellbahn-Digital Magazin (Heft 3/2014) hat sich jetzt Arnold für Next18 (NEM662) entschieden.
Steht auch drin, welches das erste Modell mit dieser Schnittstelle wird? Alle Neuheiten mit Rücklicht und/oder Innenbeleuchtung der letzten Jahre hätten ja davon profitiert.
Gruß,
Harald.
Zitat - Antwort-Nr.: 8 | Name:
Steht auch drin, welches das erste Modell mit dieser Schnittstelle wird? Alle Neuheiten mit Rücklicht und/oder Innenbeleuchtung der letzten Jahre hätten ja davon profitiert.
Hallo Harald, leider nicht...
Ich freue mich trotzdem, Next18 ist meines Achtens die beste Entscheidung für unsere Spur.
In die Zukunft werde ich - soweit möglich - einen D&H Next18 Adapter in alten Modelle direkt einbauen, statt den Decoder zu löten.
Grüße,
Pierre
Nur registrierte und eingeloggte User können Antworten schreiben.
Einloggen ->
Noch nicht registriert? Hier können Sie Ihren kostenlosen Account anlegen: Neuer N-Liste Account
Zum Seitenanfang
© by 1zu160.net;