Anzeige:
THEMA: Zugbildungs-Quelle 1912 (bzw 1923) /& Modell-Umsetzung...(?)
THEMA: Zugbildungs-Quelle 1912 (bzw 1923) /& Modell-Umsetzung...(?)
Dirk (LBF) - 14.10.15 19:11
Hallo,
Walter aus Bayern brachte mich vor kurzem auf folgende umfangreiche zeitgenössische Quelle , in Röll 'Enzyklopädie des Eisenbahnwesens' von 1912 , hier der Text zur Zugbildung:
http://www.zeno.org/Roell-1912/A/Zugbildung
und hier noch zum Stichpunkt ' Durchgehende Wagen ' (= Kurswagen ) :
http://www.zeno.org/Roell-1912/A/Durchgehende+Wagen
(weiter unten ist dann angegeben 1923 ; spätere Auflage ?)
So alsw Tip für euch , und : wer kann dieses Fach-Chinesisch ab und zu , so nach und nach , ein bißchen hier mit Leben füllen , und sagen was das in einfacherem Heut-Deutsch heißt ;
und vielleicht auch Beispiele geben wie der eine oder andere Punkt ins Modell umgesetzt aussehen könnte.
Schöne Grüsse
Dirk
Walter aus Bayern brachte mich vor kurzem auf folgende umfangreiche zeitgenössische Quelle , in Röll 'Enzyklopädie des Eisenbahnwesens' von 1912 , hier der Text zur Zugbildung:
http://www.zeno.org/Roell-1912/A/Zugbildung
und hier noch zum Stichpunkt ' Durchgehende Wagen ' (= Kurswagen ) :
http://www.zeno.org/Roell-1912/A/Durchgehende+Wagen
(weiter unten ist dann angegeben 1923 ; spätere Auflage ?)
So alsw Tip für euch , und : wer kann dieses Fach-Chinesisch ab und zu , so nach und nach , ein bißchen hier mit Leben füllen , und sagen was das in einfacherem Heut-Deutsch heißt ;
und vielleicht auch Beispiele geben wie der eine oder andere Punkt ins Modell umgesetzt aussehen könnte.
Schöne Grüsse
Dirk
Beitrag editiert am 15. 10. 2015 17:17.
Dirk (LBF),
(1.)
Aus: http://www.zeno.org/Roell-1912/M/Einleitung/Vorwort+und+Nachwort+%28Bd.+10%29 :
(2.)
In den Texten sind blaue Wörtern.
Das sind "Links" ( Verweise ).
Auf denen kannst Du klicken, wenn Dir >das da< unbegreiflich ist.
Mitunter aber, sind die nicht korrekt vom Roboter gestellt.
Man landet dann auf eine falsche Seite - stimmt.
Sodann verwende ich mein Hirnschmalz und suche selber ( im Rölls ) den von mir vorerst unverständlich erachtetet Wort oder Begriff.
Das gelingt mir ( ein Käse ) bis jetzt.
Welches "Fach-Chinesisch" möchtest Du denn gerne gedolmetscht haben ?
Fragen über Fragen,
LG aus NL,
StaNi
(1.)
Aus: http://www.zeno.org/Roell-1912/M/Einleitung/Vorwort+und+Nachwort+%28Bd.+10%29 :
Zitat
Berlin-Wilmersdorf,
Frühjahr 1923.
Dr. A. v. der Leyen.
(2.)
In den Texten sind blaue Wörtern.
Das sind "Links" ( Verweise ).
Auf denen kannst Du klicken, wenn Dir >das da< unbegreiflich ist.
Mitunter aber, sind die nicht korrekt vom Roboter gestellt.
Man landet dann auf eine falsche Seite - stimmt.
Sodann verwende ich mein Hirnschmalz und suche selber ( im Rölls ) den von mir vorerst unverständlich erachtetet Wort oder Begriff.
Das gelingt mir ( ein Käse ) bis jetzt.
Welches "Fach-Chinesisch" möchtest Du denn gerne gedolmetscht haben ?
Fragen über Fragen,
LG aus NL,
StaNi
Kai F. Lahmann - 15.10.15 12:50
.o0(Achsstand unter 2,5 m… niedlich…)
Nur registrierte und eingeloggte User können Antworten schreiben.
Einloggen ->
Noch nicht registriert? Hier können Sie Ihren kostenlosen Account anlegen: Neuer N-Liste Account
Zum Seitenanfang
© by 1zu160.net;